Welcome to Outside In World, the organisation dedicated to promoting and exploring world literature and children's books in translation.

Browse Books About us News Explore the world<< BACK FacebookTwitter
OIW Collection at University of Portsmouth Library Webinars University of Reading Latest Book Reviews Articles Sharing Stories Booklists Reading the Way 2 Reading the Way Research Reading Round the World Project Information & Resources

Outside In: Children's Books in Translation

 

 Book Cover

 

The Outside In: Children's Books in Translation published by Milet Publishing in 2005 explored the rich tradition and culture of children's literature from a host of countries around the world.

Published over fifteen years ago when interest in translated books was increasing, it was a  timely and engaging guide for a broad range of readers including teachers, librarians, students, parents, booksellers, authors, publishers and anyone interested in children's books.

With lively and comprehensive reviews of children's books from around the world that had been translated into English during the early-mid 2000's it also covered the background to children's books in translation, from the classic to the contemporary, and the pleasures and insights they can offer to young readers.

The Guide featured:

  • Foreword by Philip Pullman
  • Over 170 reviews of books available in the UK, including picture books, fiction, non-fiction, graphic novels and dual-language books, reviewed by a team of independent experts
  • Biographies of the authors, illustrators and translators
  • Informative articles by authors, translators, publishers and educators
  • Comprehensive resource guide
  • Articles written on topics that will help to stimulate the debate surrounding the subject of translation.

The following articles from the guide can be downloaded.


An introduction to the guide by Editors Deborah Hallford and Edgardo Zaghini

Introduction to Outside In

 

Nicholas Tucker explores why there is a British problem in the translation of children's books - 'Why is There a British Problem?'

Why is There a British Problem?

 

Sarah Ardizzone writes about 'Translating Monsters', her experience of translating the Golem books

Translating Monsters

 

Lene Kaaberbol identifies some of the problems of being translated and of being a translator 

Everyday Miracles

 

Gillian Lathey discusses teaching an MA module on children's literature in translation at Roehampton - 'Discovering Difference'

Discovering Difference

 

Patricia Billings explores bilingual books - Squiggles and Dots 
  

Squiggles and Dots

 

Klaus Flugge of Andersen Press and Neal Hoskins of WingedChariot Press give two different publishing perspectives 
  

A Publishers Perspective

 

 

The Story of WingedChariot

 

Edgardo Zaghini gives an overview on classic children's books from other countries - 'Barbar has come to England'

Babar has come to England

 

Afterword by Editor Deborah Hallford 
  

Afterword

 

The Outside In guide is divided into eight sections: five age categories (see below) covering picture books and fiction followed by a small section on graphic novels, non-fiction and dual-language books.

The book is divided into the following age categories:

Under 5
6-8
9-11
12 and over
14 and over

© 2013 www.locallife.co.uk | Design Hut Web Design Studio