Online Articles
Online Articles about Translation
Outlandish: Braving new perspectives through books in translation Article on translation in the School Library Journal by Elizabeth Bird, 31 March 2017
Nutcrackers and Alice in Wonderland: Russian illustrated children's books – in pictures
As part of the Guardian ‘World of Illustration’ series Karina Karmenian takes us on a tour of contemporary Russian children’s books illustrators, after setting the scene with the radical foundations in the 1920s. 12 October 2016.
Romanian Children’s Book Illustration – in Pictures
As part of the ‘World of Illustration’ series by the Guardian, Paula Ertizanu explores books from Romania and Moldova to “meet goats, princesses and cats – plus eat bread with dew.” 1 August 2016
The Art of Translation versus the Art of Editing Krzysztof F Ordoński, University of Warsaw, Faculty of Applied Linguistics, July 2014
Yours, Mine and Theirs, Anita Vachharajani, Blog ‘Books, Babies, Life and Everything in Between, 03/02/14 - features some vintage US/Russian books translated into English.
Is any word untranslatable?
Lucy Greaves, The Guardian, 31.01.14
There are some fantastic words that would make welcome additions to English: who among us hasn't experienced tsundoku?
Small presses growing translated fiction’s readership, The Guardian, 23.01.14
Translation Tips: Sarah Ardizzone, 22/01/14
English PEN has gathered a collection of top translation tips from established and award-winning translators. Sarah Ardizzone shares some tips on translating slang and dialogue, and the ecosystem that is translation…
Translation of Children’s Literature: is it child’s play? By Cristina Ponte, Quality Controller at Nóvalo eLinguistic Services
Translation Tips: Nick Caistor, 08/01/14
English PEN has gathered a collection of top translation tips from established and award-winning translators. Nick Caistor, a translator of Spanish and Latin American books, shares his top five translation tips for budding translators.
Do Nations Have an Illustrative Style?
By Elizabeth Bird, School Library Journal, USA, 31/12/13
PEN Atlas: David Wheatley on the Popescu Prize David Wheatley writes about the genius of mistranslation, Finnegans Wake syndrome, and being a judge on The Popescu Prize for poetry in translation, which was awarded this year to Alice Oswald. (05.12/13)
Do We Need So Many Re-translations of Classics?
By Dennis Abrams, Publishing Perspectives,
29/11/13
Translation Tips: Rosalind Harvey, 16/10/13
English PEN has gathered a collection of top translation tips from established and award-winning translators. Rosalind Harvey, a translator of Hispanic fiction, shares some invaluable advice as part of the Translation Tips series.
Translation Tips: Shaun Whiteside, 02/10/13
English PEN has gathered a collection of top translation tips from established and award-winning translators. Shaun Whiteside, the translator of German, French, Italian and Dutch, offers his five translation tips as part of our Translation Tips post series.
Translation Tips: Daniel Hahn, 30/10/13
English PEN has gathered a collection of top translation tips from established and award-winning translators. In this first instalment of the English PEN Translation Tips series, Daniel Hahn offers some pearls of translation wisdom.
Translation is a Very Important Aspect in Children’s Literature Fatima Sharafeddine, Arablit Blog, 23/05/13
Books in Translation: It’s Time for Others to Join the Fight, by Joanna Zgadzaj and Nancy Roberts, Stork Press, Publishing Perspectives, 15/02/13
What do translators do? – Howard Curtis
Howard Curtis, winner of the Marsh Award for children's literature in translation, explains that translation is about more than putting words from one language into another. The Guardian, 23/01/13
‘Ten of the Best Books in Translation’
By Outside In World, Books for Keeps, No. 198, January 2013
Do Nations Have an Illustrative Style?
by Elizabeth Bird, School Library Journal, USA, 31/12/13.
Northward Bound: The Picture Book Art of Isol
by Leonard S. Marcus, Horn Book Magazine,
15/11/13. It’s Useful to have Duck review.
Lost in translation? The tricky business of translating children’s books, M.K. Mattias, 23rd October 2012
On Reviewing Translations: Daniel Hahn
Words Without Borders, 16th March 2011
22 More Rules for Translators: Translating Children’s Books and Translating into ‘Small’ Languages – Fatima Sharafeddine, Arablit Blog, 25th August 2011
An extract from Why Translation Matters
by Edith Grossman, published by Yale University Press, 2010
Translating Children’s Literature, Simona Mambrini, Bologna Book Journal, 2009
Aiden Chambers Presentation Speech for the Marsh Award for Children's Literature in Translation, 2005.
Translating Culture - Children's literature in translation by Riitta Oittinen, 2005
Children’s Literature in Slovenia, Milena, Mileva Blazic, University of Ljubljana
Children's Literature in South Eastern Europe, Between Social And Economy Market Utopia, Milena, Mileva Blazic, University of Ljubljana, 2005
Other tongues - “British publishers seem absurdly reluctant to take a chance on books by foreign authors. Thank goodness for the Marsh award for children's literature in translation” by Jan Mark, The Guardian, 15th February 2003.