Welcome to Outside In World, the organisation dedicated to promoting and exploring world literature and children's books in translation.

Browse Books About us News Explore the world<< BACK FacebookTwitter
OIW Collection at University of Portsmouth Library Webinars University of Reading Latest Book Reviews Articles Sharing Stories Booklists Welcome Themed Lists Yearly Selections 2005 Book Selection 2006 Book Selection 2007 Book Selection 2008 Book Selection 2009 Book Selection 2010 Book Selection 2011 Book Selection 2012 Book Selection 2013 Book Selection 2014 Book Selection 2015 Book Selection 2016 Book Selection 2012-2013 Best Books 2014 Best Books 2015 Best Books 2016 Best Books Reading the Way 2 Reading the Way Research Reading Round the World Project Information & Resources

10 Translated Books - 2016


Under 5

A Day with Dogs
D
orothée de Monfreid
Translated from French by Linda Burgess
Gecko Press

What do dogs do all day? In this playful book by French author and illustrator Dorothée de Monfreid, translated by Linda Burgess, you can find all the answers! The meticulous attention to detail is wonderful with a ‘dolls house’ view of how the dogs live buzzing with activity and humour.

 

ABZzz: A Bedtime Alphabet
Isabel Minhós Martins, illustrated by Yara Kono Translated from Portuguese
Thames & Hudson

This bedtime alphabet book is guaranteed to get your sleepy child off to sleep. It’s innovative, it’s fun and another clever title from Portuguese writer Isabel Minhós Martins with striking artwork by Yara Kono.

6-8

Don't Cross the Line
Isabel Minhós Martins
Translated from Portuguese by Daniel Hahn Illustrated by Bernardo P. Carvalho
Gecko Press

On the orders of the general no one must cross the line because he has reserved the right to keep the page blank, so he can join the story whenever he feels like it. There is a lot going on in this clever slapstick board book by Isabel Minhos Martins, translated by Daniel Hahn and busy felt-pen artwork by Bernardo Carvalho. 

The New Teacher
Dominique Demers
Translated from French by Sander Berg
Alma Classics

Mademoiselle Charlotte is somewhat eccentric. She is definitely not like any of the other teachers in the school and has some very unorthodox methods of teaching! The New Teacher by Canadian author Dominique Demers, translated from French by Sander Berg, is a zany tale with amusing pen-and-ink illustrations by Tony Ross that capture the humour of the text beautifully.

9-11

 

An Elephantasy
Mariá Elena Walsh
Translated from Spanish by Daniel Hahn
Pushkin Children's Books

An extraordinary surreal story in the nonsense genre reminiscent of Lewis Carroll's Alice in Wonderland by Argentinian author Mariá Elena Walsh, translated by Daniel Hahn.  Set in reality, but where fantastical and daft things happen, from flying elephants that are partial to oat soup, a pop-up forest, a fireman who speaks in rhyme and much, much more.

 

Oh, Freedom!
Francesco D'Adamo
Translated from Italian by Siân Williams
Darf Publishers

Oh, Freedom! Is about the escape of slaves out of Southern USA and into Canada through the Underground Railroads by Italian author Francesco D'Adamo, translated by Siân Williams.

 

Belle and Sèbastien
Cécile Aubry
Translated from French by Gregory Norminston
Alma Classics

First published in 1965 Belle and Sèbastien is one of the most popular classics from French literature. This heart-warming and atmospheric novel by Cécile Aubry is the first-ever translation into English by Gregory Norminston.

 

12+

Code Name: Butterfly
Ahlam Bsharat
Translated from Arabic by Nancy Roberts
Neem Tree Press

A powerful short novel by Palestinian author Ahlam Bsharat, translated from Arabic by Nancy Roberts, deals with life living under Israeli military occupation from a young Palestinian teenager’s perspective. Using beautiful, descriptive prose Bsharat is able to give Butterfly a voice – her name symbolising the flying away to freedom.  

The Song of Seven
Tonke Dragt
Translated from Dutch by Laura Watkinson
Pushkin Children’s Press

The Song of Seven by Tonke Dragt, translated by Laura Watkinson, is a fantasy novel with a difference. An engaging adventure with many twists and turns; a story where reality becomes blurred, a clever mix of the ordinary with the magical. Dragt has also created charming pen-and-ink illustrations to accompany the story.  

14+

Girl Detached
Manuela Salvi
Translated from Italian by Denise Muir
The Bucket List

Girl Detached by Italian author Manuela Salvi was originally banned, due to its strong content, and withdrawn from sale in its native Italy. This hard-hitting novel focuses on the uncomfortable and often disturbing subject of teenage grooming, an extremely important story, powerfully told and expertly translated by Denise Muir.  

 

 2016 Anniversary Book List Nov17

 

 

All the links to Amazon from our website have been checked. Where there is no book available we will mark it as out of print, although it may be available from other sellers.

© 2013 www.locallife.co.uk | Design Hut Web Design Studio