d:\web\clientdbases\outsidein.mdb Outside In World | Exploring World Books | Childrens Books | Book Translations

Welcome to Outside In World, the organisation dedicated to promoting and exploring world literature and children's books in translation.

Browse Books About us News Explore the world<< BACK FacebookTwitter
OIW Collection at University of Portsmouth Library Webinars University of Reading Selection of Book Reviews Articles Sharing Stories Booklists Reading the Way 2 Reading the Way Research Reading Round the World Project Information & Resources

Welcome
to the Education Zone

Here you will find a range of information on Books from around the World.

 

News

 

Recording of Children’s Books in the Russia-Ukraine War: The Role of Translations Webinar

In Case you missed the webinar on 'Children’s Books in the Russia-Ukraine War: The Role of Translations’ in conversation with the leaders of the project PUBLISH: Children’s Books in the Russia-Ukraine War, it is now available on the CBCP YouTube Channel 

 

 

Logo

Children’s Books in the Russia-Ukraine War: The Role of Translations

The Centre for Book Cultures and Publishing at the University of Reading in partnership with Outside in World, are delighted to announce the latest event in their seminar series on translation for children

Thursday 11 December at 5 pm – 6.30 pm UK. This online webinar is free and open to all. To join via MS Teams, please register here 

We will be in conversation with the leaders of the project PUBLISH: Children’s Books in the Russia-Ukraine War on the role of translations.

How do children’s books cross borders in wartime and what happens to them when they do? This joint talk traces the translational lives of war-related titles from commissioning to circulation, and the challenges the publishers meet along the way. Birgitte Beck Pristed introduces the Aarhus University project PUBLISH: Children’s Books in the Russia-Ukraine War, examining how Ukrainian and Russian children’s publishers operate under wartime conditions and how the books reflect child readers’ experiences of war and dislocation.

In this talk, she focuses on the publishers’ hurdles of bringing books across borders. Drawing on new interviews with Ukrainian publishers, Nadia Pavlyk examines how international support and solidarity are negotiated in practice, and how these transnational networks shape the capacity to produce, translate, and present war-themed children’s literature under fire. Finally, Ekaterina Shatalova shows how, in Russia’s “hybrid” censorship environment, translated children’s books become politically charged objects: the same titles can function as cultural solidarity while being securitised as “threats.” Together, the speakers argue that translation is double-edged – both a vehicle of ethical resistance and a liability within contested information regimes.

Speakers: 

Ekaterina Shatalova is a PhD fellow at Aarhus University, working on the project “PUBLISH: Children’s Books in the Russia-Ukraine War.” Before turning to conflict and children’s books, she earned a Master’s degree in Victorian literature at Oxford University (2018), followed by Erasmus Mundus International degree in Children’s Literature, Media and Culture (2022). She is also a prolific translator of children’s books and TV shows. When not translating, she scouts and reviews books for international publishers and book organisations (IBBY, Children’s Books Ireland). Her recent article “Image of Migrants and Refugees in Contemporary Russian Children’s Literature: A Case Study of Alexey Oleynikov’s Works” (2024) was published in Filoteknos.

Nadiia Pavlyk is a Doctor of Science (Social Pedagogy), a professor at the Department of Social Technologies (Zhytomyr Ivan Franko State University, Ukraine) and a researcher of the MSCA4Ukraine project DaR:ua “Dialogues and Reading: Shared Reading for Ukrainian Young People” (Department of Global Studies, Aarhus University, Denmark). Her research focuses on non-formal education for excluded groups, youth work and youth policy based on Council of Europe standards and approaches, shared reading and children’s books in the Russia-Ukraine war.

Birgitte Beck Pristed is Associate Professor in Russian Studies at the Department of Global Studies, Aarhus University, Denmark. She holds a Ph.D. from the Johannes-Gutenberg-University of Mainz, Germany, awarded with distinction 2014. She is author of an illustrated monograph on post-Soviet Russian book design and print culture The New Russian Book. A Graphic Cultural History (New Directions in Book History, Palgrave, 2017). Her main research areas are print and media history of the Soviet and post-Soviet eras with a second strand in children’s books. Her current research project focuses on children’s book publishing in the Russia-Ukraine war. 

 

Browse our Book Reviews, Articles , Booklists and Listen to our Shared Stories. You can also find out about the OIW Collection of Children’s Books in Translation at the University of Portsmouth Library and the Webinars in partnership with the University of Reading or read about our past work - Reading Round the World with international authors and illustrators and our two Reading the Way projects on inclusive and accessible Books – Reading the Way Research, and Reading the Way2 or you can search our Information and Resources  where you will find the OIW Translated Books Stats and reports on our past events and seminars.

And if you want to keep in touch with what we do please email us to sign up to our Newsletter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2013 www.locallife.co.uk | Design Hut Web Design Studio