Welcome to Outside In World, the organisation dedicated to promoting and exploring world literature and children's books in translation.

About us Our work News & Links Browse Contact us Explore the world<< BACK FacebookTwitter
Reading the Way 2 Reading the Way Research Welcome Executive Summary Introduction Objectives Our Book Selection Our Research Outcomes Key Findings Accessible Books Inclusive Books Translation Challenges Accessible Books in Brief Inclusive Books in Brief Recommendations Case Study 1: Featuring Symbols Case Study 2: Featuring Signs Case Study 3: Accessible and Inclusive Books Case Study 4: She and the Others Case Study 5: Alice's Heart Case Study 6: Lorenzo's Saucepan Case Study 7: Zitti's Cake Shop Case Study 8: Books Relevant to Visual Impairment Publicity Seminars Bibliography Activities Articles Booklists News Flash Information & Resources Anniversary Book Selections

Our Book Selection   


The age range of books we have been looking is 5-11 years; these are mainly picture books although we have considered some chapter books too.

Outside In World was encouraged by the number of books we discovered. We received recommendations from a variety of sources including: 

International Board on Books for Young People (IBBY) catalogue, European Picture Book Collection (EPBC), International Youth Library, individual translators, publishers and disability experts from around the world.

This resulted in a wide-ranging collection of accessible books (including titles that featured braille, sign language, PCS/Widgit symbols and tactile elements), and inclusive titles (that included Autism, Alzheimer’s, learning disabilities, sensory impairments and mobility impairments). 

A total of 60 books were assessed originating from 15 countries: Brazil, France, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, India, Italy, Korea, Lebanon, Mexico, Slovenia, Spain, Sweden and Syria.

 

The breakdown by country was as follows:

 

                                                

Of these 60, eight titles were rejected in the initial assessment process; 38 titles were assessed in-depth and a further 16 titles were subject to less specific feedback so were not dealt with in detail. 

  • 32 titles were translated into English by OIW for the project.

  • Languages included: French (7); German (4); Greece (1); Hungary (2); Italian (2); Spanish (8); Arabic (4); Korean (3); and Swedish (1).

  • One mock-up was produced in braille while another was adapted with Widgit symbols.

  • 27 titles were prepared with English text by OIW.
© 2013 www.locallife.co.uk | Design Hut Web Design Studio